Kirjalikud tõlketööd
Tõlkijad arvestavad tõlkimise käigus tõlgete sõnastamisel, et tõlgete lugeja saaks tõlgetest aru õigel moel. Tõlked on ladusad. Tõlkebüroo TextExpert poolt tõlgitud tekstid aitavad klientidel esitada oma tekstide sõnumit korralikul moel.
Kirjalikud tõlked sisaldavad paljude valdkondade, nt tehniliste, ametlike, reklaamtekstide, rahandusalaste, IT, meditsiinialaste tekstide, patentide jne tõlkimist. Tõlgime ka raamatuid.
Tõlketöö teostavad elukutselised tõlkijad, kes tunnevad tõlgitavat valdkonda ja räägivad sihtkeelt emakeelena. Vajadusel kasutavad nad töö käigus ka abimaterjale (nt kliendi poolt aktsepteeritud terminoloogia). Tõlgime järgmiste valdkondade tekste:
- tehnilised tekstid, kasutusjuhendid
- veebilehed
- reklaamtekstid
- rahandus- ja pangandusalased tekstid
- audio- ja videomaterjal, subtiitrid
- retseptid, toidumenüüd ja kokaraamatud
- meditsiin
- patendid
- IT
- raamatud
Etc.


Tekstide toimetamine
Toimetajad arvestavad toimetamise käigus tekstide sõnastamisel alati, et tekstide lugeja saaks tekstidest aru õigel moel. Toimetatud tekstid on ladusad.
Tekstide toimetamine on oluline, et tagada tekstide kvaliteet. Lisaks kohendame teksti sihtrühmale sobivaks, parandame terminoloogia kasutust ja tagame teksti ühtlase ja loogilise ülesehituse.
Kujundus- ja küljendustööd
Küljendaja muudab töö käigus dokumentide sisu (tekstid, pildid jne), käsikäes 20 aasta jooksul kogunenud kogemuse ja oskuste ja loovusega. Vajadusel töötleb ta ka töö käigus pilte ja fotosid. Peale tema töö valmimist näeb dokumentide sisu endisest parem välja.
Kui kliendil peaks olema kindlaid soove, siis need saavad töö käigus arvestatud.
Kujundame ja küljendame sellistes formaatides dokumente: Word, Excel, PDF, InDesign, FrameMaker, Illustrator, AutoCAD Etc.
